miércoles, abril 30, 2008

RAM
El mundo del arte (y el de las apetencias sentimentales o sexuales) es muy amplio. Es tan amplio que los artistas no se limitan a reflejar en sus obras la belleza juvenil y madura de los hombres, sino que intentan reflejar también lo que representa un hombre muy maduro ¡Pero vivo!.
RAM es uno de estos artistas especializados en representar a hombres es esta etapa de la vida.

The world of the art (and also the sentimental or sexual desire) is very ample. It is so ample that the artists do not limit themselves to reflect in his works the youthful and mature beauty of the men, but who try to also reflect what represents a very mature, But alive! man. Ram is one of these artists specialized in representing men is this stage of the life.

Le monde de l'art (et des desires sentimentales ou sexuelles) est très vaste. Il est tellement vaste que les artistes ne se limitent pas à refléter dans leurs oeuvres la beauté juvénile et mûre des hommes, mais ils essayent de refléter aussi ce que représente un homme très mûr, Mais il vis !. RAM est un de ces artistes spécialisés en représenter à des hommes est cette étape de la vie.

O mundo da arte (e das apetências sentimentais ou sexuais) é muito amplo. É tão amplo que os artistas não se limitam a refletir nas suas obras a beleza juvenil e madura dos homens, mas tentam refletir também o que representa um homem muito maduro, Mas vivo!. RAM é um destes artistas especializados em representar a homens é esta etapa da vida.

martes, abril 29, 2008

REX
Dibujante inconfundible. Hombres muy sensuales, ardientes y viciosos. Hombres, siempre dispuestos a gozar con otros hombres de las formas más sofisticadas y, en algunos casos, hasta crueles.
Arte, erotismo, sexo... y más MIRACOMOVAN Art, eroticism, sex... and more

Unmistakable artist. His men are very sensual, ardent and vicious men. Men, always arranged to enjoy with other men of the most sophisticated forms and, in some cases, until cruel.

Dessinateur particulier. Hommes très sensuels, ardents et vicieux. Hommes, toujours disposés à jouir avec d'autres hommes des manières les plus sophistiquées et, dans quelques cas, jusqu'à cruels.

Artista inconfundível. Homens muito sensuais, ardentes e viciosos. Homens, sempre dispostos a gozar com outros homens das formas mais sofisticadas e, em alguns casos, até cruéis.

RICHARD A. WHITE aka RAW
Los dibujos de este artista desprenden un fuerte erotismo. Sus hombres son de pelo en pecho, maduros, varoniles y con unos espléndidos bigotes.

The drawings of this artist give off a strong eroticism. His men, manly men are of hair in chest, mature, and with splendid moustaches.

Les dessins de cet artiste détachent un fort erotisme. Ses hommes sont de cheveux en poitrine, mûrs, varoniles et avec des moustaches splendides.

Os desenhos deste artista desprendem um forte erotismo. Seus homens são de pêlo em peito, maduros, varoniles e com uns esplêndidos bigodes.

domingo, abril 27, 2008

RICHARD ALLAN SHULTZ aka RAS
Gran dibujante de hombres. Su dibujo es muy bueno y detallista. Hombres muy atractivos con penes exageradamente gigantes y potentes.

Great sketcher of men bodies. His drawing is very good and he is a lover of detail. Very attractive men with giant and exaggerated powerful penises.

Un grand dessinateur d'hommes. Son dessin est très détaillant et très bon. Hommes très attrayants avec des pénis exagérément géants et puissants.

Grande desenhista de homens. Seu desenho é muito bom e muito detalhista. Homens muito atrativos com pênis exageradamente gigantes e potentes.

viernes, abril 25, 2008

PHILLIP SWARBRICK
Artista de una gran personalidad. Sus personajes son jóvenes y audaces, siempre a punto de una relación sexual.

Artist of a great personality. Their personages are young audacious, always ready for a sexual relation.

Artiste d'une grande personnalité. Ses personnages sont jeunes audacieux, toujours preparèes pour une relation sexuelle.

Artista de uma grande personalidade. Seus personagens são jovens audazes, sempre dispostos a uma relação sexual.

PETER COLSTEE
Artista realista. Sus obras presentan la belleza del cuerpo del hombre, pero con un "aire" ligeramente irreal que da una fuerza especial a sus dibujos.

Realistic artist. His works display the body's man beauty, but with a slightly unreal "air" that gives a special force to his drawings.

Artiste réaliste. Ses oeuvres présentent la beauté du corps de l'homme, mais avec un "air" légèrement irréel qui donne une force spéciale à ses dessins.

Artista realista. Suas obras apresentam a beleza do corpo do homem, mas com um "ar" ligeiramente irreal que dá uma força especial a seus desenhos.

miércoles, abril 23, 2008

PEDRO CENTENO VALLENILLA
Gran artista venezolano. Este retrato da idea de su maestría. Representa a Pedro Canejo "El cabo primero"

Great Venezuelan artist. This picture gives idea of his masters. It represents Pedro Canejo "El cabo primero"

Un grand artiste vénézuélien. Cette image donne idée de son maestría. Il représente Pedro Canejo "El cabo primero"

Grande artista venezuelano. Este retrato dá idéia de sua mestria. Representa a Pedro Canejo "O cabo primeiro"

PAUL CADMUS
Grandísimo artista que supo reflejar en sus obras la vida y las costumbres de los E.E.U.U. durante la primera mitad del siglo XX, como en esta obra del año 1933 titula "Vestuarios del YMCA", en la que refleja el agradable, relajado y amistoso ambiente que parece que existía en aquella época en los lugares de reunión entre hombres de todas clases y edades.

Great artist who knew to reflect in his works the life and the tradition of the E.E.U.U. during first half of XX century, as in this work of the year 1933 named "YMCA Locker Room", in which reflects the pleasant one, relaxed and friendly atmosphere that seems that it existed at that time in the places of meeting between men of all classes and ages.

Plus grand artiste qui a su refléter dans ses oeuvres la vie et les coutumes des USA pendant la première moitié del siècle XX, comme dans cette oeuvre del année 1933 intitule "Des Vestiaires de l'YMCA", dans laquelle reflète celui atmosphère agréable, négligente et amicale qui paraît qu'elle existait à cette époque dans les lieux de réunion entre des hommes de toutes classes et d'âges.

Grandíssimo artista que soube refletir nas suas obras a vida e os costumes dos Eua durante a primeira metade do século XX, como nesta obra do ano 1933 titula "Vestiários do YMCA", na qual reflete o agradável, relaxado e amistoso ambiente que parece que existia naquela época nos lugares de reunião entre homens de todas classes e idades.

domingo, abril 20, 2008

PATRICK FILLION
Artista de dibujo perfecto. Sus hombres son absolutamente bellos, pero, absolutamente irreales.

Artist of perfect drawing. His men are absolutely beautiful, but, absolutely unreal.

Artiste de dessin parfait. Ses hommes sont absolument beaux, mais, absolument irréels.

Artista de desenho perfeito. Seus homens são absolutamente belos, mas, absolutamente irreais.

sábado, abril 19, 2008

PALANCA
Artista inconfundible. Sus hombres fuertes, velludos, machos, siempre calientes y dispuestos a dar y a tomar... cariño con otro hombre, lo tienen todo grande: pies, manos, etc., etc. ¡Un magnífico artista con un muy buen sentido del humor! (Para todos los gustos y especialmente para los amantes de los pies de hombres)
Esto, ¡y mucho más! MIRACOMOVAN This, and much more!

Artist unmistakable. His strong, hairy, and macho men, always hot and arranged to give and to take... affection with another man, they have all great: feet, hands, etc., etc. A magnificent artist with a very good sense of humor! (For all the tastes and specially for the lovers of the feet of men)

Artiste particulier. Ses hommes forts, velus, masculins, toujours tu réchauffes et disposés à donner et à prendre... affection avec un autre homme, lui ils ont tout par grand : pieds, mains, etc., etc.. Un artiste magnifique avec un sens très bon de l'humeur ! (Pour tous les goûts et spécialement pour les amants des pieds d'hommes)

Artista inconfundível. Seus homens fortes, veludos, machos, sempre quentes e dispostos a dar e a tomar... carinho com outro homem, o têm todo grande: pés, mãos, etc., etc. Um magnífico artista com um muito bom sentido do humor! (Para todos os gostos e especialmente para os amantes dos pés de homens)

viernes, abril 18, 2008

OSZE
Artista creador de hombres bellos, fuertes, varoniles y dotados de un muy buen "cañón" de gran calibre.

Great artist creative of men beautiful, strong, manly and equipped with a very good "cannon" of heavy caliber.

Artiste createur de beaux hommes, forts, varoniles et dotés d'un "canon" très bon de grand calibre.

Artista criador de homens belos, fortes, varoniles e dotados de um muito bom "canhão" de grande calibre.

jueves, abril 17, 2008

OROKIE OKOTH - Afriboy
Artista magnífico. Sus obras desprenden arte, poesía, belleza y amor por la Madre África.

Magnificent artist. His works give off art, poetry, beauty and love by the Mother Africa.

Artiste magnifique. Ses oeuvres détachent de l'art, de la poésie, de la beauté et de l'amour pour la Mère Afrique.

Artista magnífico. Suas obras desprendem arte, poesia, beleza e amor pela Mãe África.

miércoles, abril 16, 2008

OLIVER FREY aka ZACK
Los comics de este artista son de lo más ardientes, siempre en situaciones comprometidas para el personaje principal. La calidad de sus dibujos a la vista está.

The comics of this artist are very, very hot, always in trouble situations for the main personage. The quality of his drawings at sight is.

Les comics de cet artiste sont du plus ardente, toujours dans des situations difficiles pour le personnage principal. La qualité de ses dessins à la vue est.

Os comics deste artista são do mais ardentes, sempre em situações comprometidas para a personagem principal. A qualidade de seus desenhos à vista está.

martes, abril 15, 2008

OLAF ODEGAARD aka Olaf
Artista especializado en dibujos de carácter sado maso, con hombres varoniles y calientes. Su dibujo es casi perfecto, y el ambiente que presenta en sus obras resulta muy duro.

Artist specialized in drawings of sado-maso character, with manly and hot men. His drawing is almost perfect, and the atmosphere that displays in his works is very hard.

Artiste spécialisé dans des dessins de caractère sado maso, avec des hommes varoniles et chauds. Son dessin est presque parfait, et l'atmosphère qui présente dans ses oeuvres s'avère très dure.

Artista especializado em desenhos de caráter sado maso, com homens varoniles e quentes. Seu desenho é quase perfeito, e o ambiente que apresenta nas suas obras resulta muito duro.

domingo, abril 13, 2008

NIGEL KENT
Este autor hace obras muy interesantes llenas de violencia. La minuciosidad con que trata los detalles muestran su gran dominio del dibujo.

This author makes works very interesting full of violence. The meticulousness whereupon treats the details show his great dominion of the drawing.

Cet auteur rend des oeuvres très intéressantes remplis de violence. La minutie avec laquelle il traite les détails montrent son grand dominion du dessin.

Este autor há obras muito interessantes cheias de violência. A minuciosidad com que trata os detalhes mostram seu grande domínio do desenho.

sábado, abril 12, 2008

JOAN SASGAR
Un artista de estilo exquisito. Sus bellas obras representan el cuerpo de los hombres con trazos propios de un gran maestro del dibujo y la pintura.
Los hombres ... MIRACOMOVAN ... y el arte.

An artist of exquisite style. His beautiful works represent the body of the men with own outlines of a great master of the drawing and the painting.

Un artiste de style exquis. Ses belles oeuvres représentent le corps des hommes avec les grandes lignes propres d'un grand master du dessin et la peinture.

Um artista de estilo excelente. Suas belas obras representam o corpo dos homens com traços próprios de um grão-mestre do desenho e a pintura.

viernes, abril 11, 2008

NICK BAKES
Artista amante de la belleza, que, con maestría, sabe plasmar en sus obras a los hombres con todo el esplendor que merecen.

Beauty's loving artist, that, with masters, knows to shape in his works to the men with all the splendor which they deserve.

Artiste aimant de la beauté, qui, avec son génie, sait concrétiser dans ses oeuvres aux hommes avec toute la splendeur qu'ils méritent.

Artista amante da beleza, que, com mestria, sabe modelar nas suas obras aos homens com todo o esplendor que merecem.

jueves, abril 10, 2008

NEIL BRUCE
Un gran artista especializado en situaciones "duras" como la de este dibujo, aunque en otras de sus obras sabe darles un toque de humor, "humor negro" claro está.

A great artist specialized in "hard" situations like the one of this drawing, although in others of his works knows to give them a humor touch, "black humor" clear is it.

Un grand artiste spécialisé dans des situations "dures" comme celle de ce dessin, bien que dans d'autres de ses oeuvres il sache leur donner un contact d'humeur, "humeur noire" il est claire.

Um grande artista especializado em situações "duras" como a deste desenho, mesmo que em outras de suas obras sabe dar-lhes um toque de humor, humor negro claro está.

miércoles, abril 09, 2008

NEEL BATE
Gran artista en la representación del deseo puramente sexual entre hombres. Magnífico dibujante.
La página para hombres que gustan de otros hombres

Great artist in the representation del purely sexual desire between men. Magnificent drawer.

Un grand artiste dans la représentation de le souhaite purement sexuel entre des hommes. Dessinateur magnifique.

Grande artista na representação do desejo puramente sexual entre homens. Magnífico desenhista.

NEBOJSA ZDRAVKOVIC
Este artista trata la luz con una gran maestría. Sus hombres siempre están rodeados de una atmósfera cálida y luminosa.

This artist deals the light with a great master. Their men always are surrounded by a warm and luminous atmosphere.

Cet artiste traite la lumière comme un grand artiste. Ses hommes sont toujours entourés d'une atmosphère chaude et lumineuse.

Este artista trata a luz com uma grande mestria. Seus homens sempre estão rodeados de uma atmosfera cálida e luminosa.

MYLES ANTONY
Deliciosos dibujos los de este artista. Los jóvenes que acostumbra a representar con tonos dorados reflejan un momento de la vida en que todo parece ser fácil y feliz...

Delicious drawings those of this artist. The young men very often they are represented with golden tones, reflect of a moments of the life in which everything seems to be easy and happy...

Dessins ravissants ceux de cet artiste. Les jeunes qu'il habitue à représenter avec des tons dorés reflètent un moment de la vie dans laquelle tout paraît être facile et heureux...

Deliciosos desenhos os deste artista. Os jovens que acostuma a representar com tons dourados refletem um momento da vida em que tudo parece ser fácil e feliz...

sábado, abril 05, 2008

MIKE
Un gran dibujante. Sus hombres son guapos y varoniles y sus dibujos estupendos y llenos de optimismo, como este caballero velludo que está esperando a alguien a quien querer como quiere a su osito.

A great sketcher. Their men are handsome and manly and his wonderful drawings full of optimism, like this hairy gentleman who is waiting for somebody to that to love as he loves to his little bear.

Un grand dessinateur. Ses hommes sont beaux et viriles et ses dessins superbes et pleins d'optimisme, comme ce chevalier vellu qui attend quelqu'un à auquel aimer comme il aime à son petit ours.

Um grande desenhista. Seus homens são bonitos e varoniles e seus desenhos estupendos e cheios de otimismo, como este cavalheiro veludo que está esperando a alguém a quem querer como quer a seu ossinho.

viernes, abril 04, 2008

MICHEL GILIBERTI
Este gran artista, roza la perfección. Sus dibujos son bellos, así como bastante enigmáticos.

This great artist, clears the perfection. Their drawings are beautiful, as well as quite enigmatic.

Ce grand artiste, dégage la perfection. Ses dessins sont beaux, ainsi qu'assez énigmatiques.

Este grande artista, roza a perfeição. Seus desenhos são belos, assim como bastante enigmáticos.

RYUJI
Este artista presenta unas situaciones de lo más sugerentes que pueden ocurrir en los vestuarios de los deportistas...

This artist presents the most suggestive situations than can happen in the changing room of the sportsmen...

Cet artiste présente des situations du plus suggestive qui peuvent arriver dans les vestiaires des sportifs...

Este artista apresenta umas situações da mais sugestivas que podem ocorrer nos vestiários dos esportistas...

MANGA
En este tipo de dibujos se exageran las situaciones transformando en cómico, lo que en realidad resulta bastante horrible.

In this type of drawings the situations are exaggerated transforming into comedian, the one that in reality is quite horrible.

Dans ce type de dessins on exagère les situations en transformant en comédien, ce qui en réalité s'avère assez horrible.

Neste tipo de desenhos se exageram as situações transformando em cômico, o que na verdade resulta bastante horrível.