martes, junio 30, 2009

MICHAEK KIRWAN
Artista lleno de arte, ironía y humor. ¿Qué nota le va a poner el evaluador al muchachón de la verga de mastodonte?

Artist full of art, irony and humor. What note is going to put to him the evaluator to the boy of the mastodon dick?

Artiste plein d'art, ironie et humeur. Quelle note va l'évaluateur à le garçon de le pénis de mastodonte?

Artista cheio de arte, ironia e humor. Que nota lhe vai colocar o evaluador ao muchachón da verga de mastodonte?

lunes, junio 29, 2009

MINORU TERADA
Sin comentarios. Bueno, bueno, bueno...

Without commentaries. Good, good, good...

Sans commentaire. Bon, bon, bon...

Sem comentários. Bom, bom, bom...

domingo, junio 28, 2009

BELASCO
Artista fenomenal. Creador de unos hombres 100x100 y de unas situaciones rudas y muy calientes.

Phenomenal artist. Creator of men 100x100 and rough and very hot situations.

Artiste phénoménal. Créateur des hommes 100x100 et des situations rudes et très chaudes.

Artista fenomenal. Criador de uns homens 100x100 e de umas situações rudes e muito quentes.

sábado, junio 27, 2009

PALANCA
Hacía bastantes meses que no visitaba el blog de Palanca, uno de mis artistas favoritos. Me he llevado una desagradable sorpresa pues nuestro amigo peruano padece una grave enfermedad y precisa ayuda para seguir el tratamiento médico que necesita. Palanca tiene a la venta varias de sus obras, aunque cualquier ayuda, por pequeña que sea, puede resultar vital para nuestro amigo.

Enough months ago I did not visit the blog of Palanca, one of my favorite artists. I have taken to a disagreeable surprise then our Peruvian friend suffers one serious disease and he needs aid to follow the medical treatment that he needs. Palanca has on sale several of his works, although any aid, by small that it can be, can be vital for our friend.

Il y avait les nombreux mois que ne visitait pas le blog de Palanca, un de mes artistes favoris. Je m'ai porté une surprise désagréable parce que notre ami péruvien souffre une maladie grave et précise d'une aide pour suivre le traitement médical dont il a besoin. De levier a à la vente plusieurs de ses oeuvres, bien que toute aide, par petite qu'elle est, elle peut s'avérer vital pour notre ami.

Fazia bastantes meses que não visitava o blog de Palanca, um dos meus artistas favoritos. Me levei uma desagradável surpresa pois nosso amigo peruano padece uma grave doença e precisa ajuda para seguir o tratamento médico que necessita. Palanca tem à venda várias de suas obras, mesmo que qualquer ajuda, por pequena que seja, pode resultar vital para nosso amigo.

viernes, junio 26, 2009

BENOÎT PRÉVOT
Artista exquisito. Sus dibujos llenos de humor y de una inconfundible personalidad, siempre resultan una grata sorpresa.

Exquisite artist. His drawings full of humor and an unmistakable personality, always are a pleasing surprise.

Artiste exquis. Ses dessins pleins d'humeur et d'une personnalité particulière, résultent toujours une surprise agréable.

Artista excelente. Seus desenhos cheios de humor e de uma inconfundível personalidade, sempre resultam uma grata surpresa.

jueves, junio 25, 2009

PLAYER
Magnífico artista. Duro como una roca.
Magnificent artist. He is as hard as a rock.

Magnifique artist. Il est dur comme une roche.

Magnífico artista. Ele é duro como uma rocha.

miércoles, junio 24, 2009

OLIVER FREY - ZACK
Sin comentarios. Este artista lo tiene todo: Arte, erotismo y morbosidad.

Without commentaries. This artist has everything: Art, eroticism and morbosity.

Sans commentaire. Cet artiste est eu par tout : Art, erotisme et morbidité.

Sem comentários. Este artista o tem tudo: Arte, erotismo e morbosidad.

martes, junio 23, 2009

HELEN FACENNA
Gran artista. Sus hombres son muy, pero que muy interesantes.

Great artist. Her men are very, but very interesting.

Une grand artiste. Ses hommes sont très, mais que très intéressants.

Grande artista. Seus homens são muito, mas que muito interessantes.

lunes, junio 22, 2009

STEVE WALKER
Artista de gran sensibilidad que sabe captar como pocos, los momentos íntimos de los hombres ya sean de amor, de tristeza, de alegría o, simplemente, de melancolía.

Artist of great sensitivity that knows to catch like few, the intimate moments of the men or are of love, sadness, joy or, simply, melancholy.

Artiste de grande sensibilité qu'il sait recueillir comme peu, les moments intimes des hommes soient déjà d'amour, de tristesse, de joie ou, simplement, de mélancolie.

Artista de grande sensibilidade que sabe captar como poucos, os momentos íntimos dos homens já sejam de amor, de tristeza, de alegria ou, simplesmente, de melancolia.

sábado, junio 20, 2009

ROBERT W. RICHARDS
Magnífico artista creador de imágenes sugerentes y llenas de erotismo.

viernes, junio 19, 2009

RAFAEL PEREZ
Rafael Perez tiene un acierto especial en el reflejo de los momentos más intimos entre dos hombres. Un gran artista.

Rafael Perez has a special sensibility in the reflection of the intimate moments between two men. A great artist.

Rafael Perez a un succès spécial dans le reflet des moments les plus intimes entre deux hommes. Un grand artiste.

Rafael Perez tem um acerto especial no reflexo dos momentos mais intimos entre dois homens. Um grande artista.

jueves, junio 18, 2009

BRUCE BAKER
Bruce Baker. Un dibujante excepcional.

Bruce Baker. An exceptional sketcher.

Bruce Baker. Un dessinateur exceptionnel.

Bruce Baker. Um desenhista excepcional.

martes, junio 16, 2009

PALANCA
Un dibujante que no deja a nadie indiferente. Hombres latinos, ardientes, varoniles y espléndidos.

A sketcher who does not leave nobody indifferent. Latin men, ardent, manly and splendid men.

Un dessinateur qui ne laisse à à personne indifférent. Hommes latins, ardents, varoniles et splendides.

Um desenhista que não deixa a ninguém indiferente. Homens latinos, ardentes, varoniles e esplêndidos.

lunes, junio 15, 2009

PAUL PATTERSON
Estupendo artista y mejor creador de ambientes de gran fuerza erótica.

Wonderful artist, and best creative artist of atmospheres of great erotic force.

Artiste superbe et mieux créateur d'atmosphères de grande force érotique.

Estupendo artista e melhor criador de ambientes de grande força erótica.

domingo, junio 14, 2009

MALQATTA
Un dibujante lleno de arte y de hombres expresivos, muy expresivos...
Más de 10.000 Dibujos... MIRACOMOVAN 10.000 Drawigs or more...

A sketcher full of art and expressive men, very expressive men...

Un dessinateur plein d'art et d'hommes expressifs, très expressifs...

Um desenhista cheio de arte e de homens expressivos, muito expressivos...

jueves, junio 11, 2009

BEN KIMURA
Ben Kimura, y sus jóvenes bellos y llenos de encanto.

Ben Kimura, and his young men full of enchantment.

Ben Kimura, et ses jeunes beaux et pleins d'enchantement.

Ben Kimura, e seus jovens belos e cheios de encantamento.

miércoles, junio 10, 2009

SEAN PLATTER
Espléndido artista. Sus dibujos son estupendos.

Splendid artist. His drawings are wonderful.

Artiste splendide. Ses dessins sont superbes.

Esplêndido artista. Seus desenhos são estupendos.

lunes, junio 08, 2009

B. BOYER
Un nuevo descubrimiento por mi parte de este artista exquisito.

A new discovery by my part of this exquisite artist.

Une nouvelle découverte par ma partie de cet artiste exquis.

Um novo descobrimento da minha parte deste artista excelente.

sábado, junio 06, 2009

ARTISTA DESCONOCIDO
Lo siento, pero no me ha sido posible conocer el nombre del autor de este interesante dibujo.

I'm sorry, but I do not know the name of the autor of this interesting drawing.

Je suis déssolé, mais mo'il n'a pas été possible de connaître le nom del auteur de ce très intéressant dessin.

O sinto, mas não me foi possível conhecer o nome do autor deste interessante desenho.

martes, junio 02, 2009

XAVIER GICQUEL
Xavier Gicquel sabe como pocos tratar en sus dibujos el humor y el erotismo.

Xavier Gicquel knows like few to treat in his drawings humor and eroticism.

Xavier Gicquel sait comme peu traiter dans ses dessins l'humeur et l'erotisme.

Xavier Gicquel sabe como poucos tratar nos seus desenhos o humor e o erotismo.

lunes, junio 01, 2009

DAVID KAWENA
Que no sólo le inspiran los personajes de Disney, a la vista está. ¡Perfecto!

To the sight it is that to him not only inspire the personages of Disney. Perfect!

Qui non seulement lui inspirent les personnages de Disney, à la vue il est. Parfait !

Que não só lhe inspiram as personagens de Disney, à vista está. Perfeito!