viernes, febrero 29, 2008

JORGE VENTURA
Los dibujos de este artista desprenden un aroma a hombre latino, de lo más ardiente.

The drawings of this artist give off an aroma to Latin man, very ardent.

Les dessins de cet artiste détachent un arôme à homme latin, très ardent.

Os desenhos deste artista desprendem um aroma a homem latino, muito ardente.

jueves, febrero 28, 2008

ANNE-LOUIS GIRODET DE ROUSSY
Espléndido artista de finales del siglo XVIII y principios del XIX. En este cuadro el pintor retrató a un diputado de la colonia francesa de la isla de Santo Domingo, del siglo XVIII. Este hombre se llamó Jean-Baptiste Belley. Nació en Senegal, fue raptado y llevado a la actual Haití donde fue esclavizado. Mucho después fué un abanderado de la abolición de la esclavitud.
Una de las diferencias entre la pintura y la fotografía consiste en que los grandes artistas saben remarcar aspectos psicológicos y físicos del modelo. En este caso el pintor nos llama la atención haciendo que Jean-Baptiste, descanse su mano sobre una más que respetable verga que parece acariciar sugerentemente.

One of the differences between the painting and photography consists in that the great artists know to emphasize psychological and physical aspects of the model. In this case the painter calls the attention to us causing that Jean-Baptiste, rests his hand over a large and very interesting penis, than seems to caress suggestively.

Une des différences entre la peinture et la photographie consiste ce que les grands artistes savent remarquer des aspects psychologiques et physiques del je modèle. Dans ce cas le peintre nous attire l'attention en faisant que Jean-Baptiste, repose sa main sur plus qu'une pénis respectable qu'il paraît caresser suggestivement.

Uma das diferenças entre a pintura e a fotografia consiste que os artistas grandes sabem remarcar os aspectos psicológicos e físicos do modelo. Neste caso o pintor chama a atenção a nós facendo que causamesse Jean-Baptiste, descansa sua mão na pene mais que respeitável e parece tocar-se lisamente e convida naquele o relógios

miércoles, febrero 27, 2008

MINORU TERADA
Otro gran artista japonés. Sus hombres son fuertes, rudos y muy bien "armados". El dibujo y el estilo estupendos.
Dibujos y mucho más - MIRACOMOVAN - Drawings and much more

Another great Japanese artist. Their men strong, robust and are very well "armed". The drawing and the style, wonderful.

Un autre grand artiste japonais. Ses hommes sont des forts, rudes et très bien "armés". Le dessin et le style superbes.

Outro grande artista japonês. Seus homens são fortes, rudes e muito bem "armados". O desenho e o estilo estupendos.

Un altro grande artista giapponese. I loro uomini forti, robusti esono "muniti" molto bene. L'illustrazione e lo stile, stupendo.

Ein anderer großer japanischer Künstler. Seine Männer sind starke,hart und sehr "gut bewaffnet". Die prächtige Zeichnung und derprächtige Stil.

Een andere grote Japanse artiest. Zijn mannen zijn sterk, ruw en zeergoed "gewapend". De schitterende tekening en de stijl.

آخر اليابانيه الفنان الكبير. رجالها هم الحصون ، ويصعب تماما "الكفاح المسلح". الرائع واسلوب الرسم.

martes, febrero 26, 2008

JONATHAN
Este artista en sus dibujos se recrea plasmando escenas en que jovencitos, por ser traviesos, son debidamente azotados por sus papis, maestros, amigos, etcétera...

This artist in his drawings recreates shaping scenes in which boys, being mischievous, properly are whipped by his daddies, teachers, friends...

Cet artiste dans ses dessins est recréé en concrétisant scènes dans lesquelles des jeunots, étant mauvais, sont dûment frappés par leurs papis, enseignants, amis...

Este artista nos seus desenhos se recreia plasmando cenas em que rapazinhos, por ser brincalhões, são devidamente castigados por seus papis, professores, amigos, etcétera...

Quest'artista nei suoi disegni è ricreato concretizzando scene nellequali essendo jeunots, cattivi, sono debitamente colpiti il loro dapapis, insegnanti, amici...

Dieser Künstler in seinen Zeichnungen wird wieder hergestellt, indemman Szenen verwirklicht, in denen Jünglinge, die schlecht sind,ordnungsgemäß durch ihr papis geschlagen werden, Lehrer, Freunde...

Aangezien deze artiest in zijn tekeningen wordt opnieuw gemaakt doorscènes te concretiseren waarin een jeunots, slecht is, naar behorendoor hun papis zijn getroffen, leraren, vrienden...

Αυτός ο καλλιτέχνης μέσα στα σχέδιά του αναδημιουργείταισυγκεκριμενοποιώντας τις σκηνές μέσα στις οποίες jeunots, πουείναι κακά, χτυπιούνται κατάλληλα από τους papis,εκπαιδευτικοί, φίλοι ...

lunes, febrero 25, 2008

JOE T
Artista de dibujos duros, con una gran dosis de sado-maso y no exentos de cierto humor.

Artist of hard drawings, with a great dose of sado-maso and non-exempts of certain humour.

Artiste de dessins durs, avec une grande dose de sado-maso et non exempts d'une certaine humeur.

Artista de desenhos duros, com uma grande dose de sado-maso e não isentos de certo humor.

Artista di disegni duri, con una grande quantità di sado-maso e nonliberi da un certo umore.

Künstler harter Zeichnungen mit einer großen Dosis sado-maso undnicht frei von einer gewissen Laune.

Artiest van harde tekeningen, met een grote dosis van sado-maso enniet vrij van een zeker humeur.

Καλλιτέχνης των σκληρών σχεδίων, με μια μεγάλη δόση τουsado-maso και όχι exempts μιας κάποιας διάθεσης.

domingo, febrero 24, 2008

JINKO
Un maestro en el tratamiento de las luces y las sombras. Sus dibujos siempre destilan erotismo y... mucho más.
Dibujos - MIRACOMOVAN - Drawings

Master in the treatment of the lights and the shades. His drawings always distill eroticism and... much more.

Spectaculaire dans le traitement des lumières et les ombres. Ses dessins distillent toujours de l'erotisme et... beaucoup plus.

Espectacular no tratamento das luzes e as sombras. Seus desenhos sempre destilam erotismo e... muito mais.

Un mestre en el tractament de les llums i les ombres. Els seus dibuixos sempre destil·len erotisme i... molt més.

sábado, febrero 23, 2008

GOH MISHIMA
Un artista genial. En sus obras representa a bellos hombres en situaciones peligrosas..., rozando la violencia, siempre con un soterrado erotismo.
A brilliant artist. In his works he represents beautiful men in dangerous situations..., clearing the violence, always with a buried eroticism.
Un artiste brillant. Dans ses oeuvres il représente à de beaux hommes dans des situations dangereuses..., en dégageant la violence, toujours très érotiques.
Um artista genial. Nas suas obras representa a belos homens em situações perigosas..., roçando a violência, sempre com um latente erotismo.

viernes, febrero 22, 2008

GO HIRANO
Fántástico artista japonés. Sus dibujos son enormemente eróticos y sus hombres son estupendos, como estos dos samurais dándose placer.

Fantastic Japanese artist. His drawings are enormously erotic and his men are wonderful, like these two samurais enjoying their body.

Artiste japonais fantastique. Ses dessins sont énormément érotiques et ses hommes sont superbes, comme ces deux samouraïs en jouissant de leurs corps.

Fantástico artista japonês. Seus desenhos são enormemente eróticos e seus homens são estupendos, como estes dois samurais gozando de seus corpos.

Fantástico artista xaponés. Os seus debuxos son enormemente eróticos e os seus homes son estupendos, como estas dúas samurais gozando dos seus corpos.

jueves, febrero 21, 2008

BO OTOKONO
Este artista japonés está especializado en hombres espectaculares, grandes, fuertotes, velludos y viriles, o sea, nada más y nada menos que: Osos o Bears.

This Japanese artist is specialized in spectacular, big, strong, hairies and virile men, or is, nothing more and nothing less than: Bears or Osos.

Cet artiste japonais est spécialisé dans des hommes spectaculaires, grands, forts, vellus et virils, rien de plus et rien de moins que : Ours ou Bears.

Este artista japonês está especializado em homens você espetacular, grandes, fortes, veludos e viris, ou seja, mais nada e nada menos que: Ursos ou Bears.

miércoles, febrero 20, 2008

KENT
Sobran las palabras ante el arte de Kent. Juzguen ustedes.
The words exceed before the art of Kent. Judge you.
Dépassent les mots devant l'art de Kent. Jugent vous.
As palavras escedem antes da arte de Kent. Você julga.
Sobren les paraules davant l'art de Kent. Jutgin vostès mateixos.

lunes, febrero 18, 2008

CRAIG ESPOSITO
Dibujante estupendo. Autor de comics erótico-pornograficos en los ya lejanos y dorados años '70s, de uno de los cuales forma parte la imagen.

Wonderful sketcher. Author of comics erotic-pornografic in already the distant and gilded years ' 70s, of one of which the image comprises.

Dessinateur superbe. Auteur de comics érotique-pornographiques dans les déjà éloignés et dorés années '70s, de d'un dont fait partie l'image.

Desenhista estupendo. Autor de comics erótico -pornograficos nos já distantes e dourados anos '70s, de um dos quais faz parte a imagem.

domingo, febrero 17, 2008

BEN KIMURA
Sus hombres son bellos y jóvenes y, a menudo, deportistas como estos dos bombones que más que practicar la lucha parece que se van a comer el uno al otro. His men are beautiful and young and, often, sportsmen like these two cakes that more than to practice the fight that seems they aregoing away to eat the one to the other.

Ses hommes sont beaux et jeunes et, petit, à des sportifs comme ces deux bombones qui plus que pratiquer la lutte il paraît qu'on va manger le un a le autre.

Seus homens são belos e jovens e, a miúdo, esportistas como estes dois bombons que mais que praticar a luta parece que se vão comer o um ao outro.

sábado, febrero 16, 2008

JACK COWAN
Magnífico artista de un clasicismo espléndido. Sus obras tienen un bello "aire" que recuerda las obras clásicas de los grandes maestros de la pintura.

Magnificent artist of a splendid style. His works have a beautiful "air" that remembers classic works of the great teachers of the painting.

Artiste magnifique d'un style splendide. Ses oeuvres ont un bel "air" qui rappelle les oeuvres classiques des grands enseignants de la peinture.

Magnífico artista de um estilo esplêndido. Suas obras têm um belo "ar" que lembra as obras clássicas dos grandes professores da pintura.

Magnífic artista d'un estil esplèndid. Les seves obres tenen un bell "aire" que recorda les obres clàssiques dels grans mestres de la pintura.

viernes, febrero 15, 2008

J. LEE SPICER
Artista especializado en hombres jóvenes de cuerpos bellos y calientes.

Artist specialized in young men of beautiful and hot bodies.

Artiste spécialisé dans des jeunes hommes de corps beaux et chauds.

Artista especializado em homens jovens de corpos belos e quentes.

jueves, febrero 14, 2008

JOE PHILLIPS
¿Qué hay mejor que amar y ser amado?

What there is better than to love and to be loved?

Qu'ont meilleur qu'aimer et être aimé ?

Que há melhor que amar e ser amado?

Què hi ha millor que estimar i ser estimat?

Que hai mellor que amar e ser amado?

Che cosa ha più meglio di amare ed essere amato?

Was hat besser, als zu lieben und zu sein liebte?

Τι έχει καλύτερα από για να αγαπήσει και για να αγαπηθεί?

Wat heeft beter dan worden gehouden van te houden en?

ما افضل من ان يكون الحب والحب؟

Имеет более лучше чем полюбить и быть полюбил?

何がよくより愛し、愛されるために持っているか。

무엇이 잘보다는 사랑하는가, 사랑되는가 위하여있는가?

什麼有更好比愛和被愛?

miércoles, febrero 13, 2008

THE HUN - GOHR
Dibujos duros magníficos, personajes muy duros, situaciones durísimas... en fin, para gente adulta y madura.

Magnificent hard drawings, very hard personages, hardest situations... in aim, for adult and mature people.

Dessins durs magnifiques, personnages très durs, situations dures... en fin, pour des gens adultes et mûrs.

Desenhos duros magníficos, personagens muito duros, situações duríssimas... enfim, para gente adulta e madura.

martes, febrero 12, 2008

HECTOR SILVA
Dibujante excelente. Sus imágenes se recrean en el cuerpo de hombres bellos y varoniles, en especial de latinos, a los que siempre representa derrochando erotismo y sexo.
Dibujos MIRACOMOVAN Dibujos

Excellent drawer. His images recreate in the body of beautiful and manly men, in special of latin, whom always are represented wasting eroticism and sex.

Dessinateur excellent. Ses images sont recréées spécialement dans le corps d'hommes beaux et varoniles, spécialement de latins, à auxquels il représente toujours pleins d'erotisme et sexe.

Desenhista excelente. Suas imagens se recreiam no corpo de homens belos, especialmente de latinos, aos que sempre representa de forma varonil e esbanjando erotismo e sexo.

Dibuixant excel·lent. Les seves imatges es recreen al cos d'homes bells, en especial de llatins, als quals sempre representa de manera viril i malgastant erotisme i sexe.

lunes, febrero 11, 2008

HARRY BUSH
Este artista representa en sus obras unos hombres jóvenes y bellos, llenos de picardía, ironía y...
http://franjarosa.blogspot.com/

This artist represents in his works young and beautiful men, full of eroticism, irony and...

Cet artiste représente dans ses oeuvres des hommes jeunes et beaux, pleins de la picardie, de la ironie et...

Este artista representa nas suas obras uns homens jovens e belos, cheios de picardia, ironia e...

domingo, febrero 10, 2008

GUY THOMAS
Este artista está especializado en Osos-men. Los personajes de sus obras desprenden optimismo, felicidad y ganas de vivir, vean si no a este trio sonriente y orgullos de lo que tienen.
http://hairybears.blogspot.com/

This artist is specialized in Bearmen. The personages of his works give off optimism, happiness and desire to live, see if not this trio smiling and prides of which they have.

Cet artiste est spécialisé en Ours men. Les personnages de leurs oeuvres détachent optimisme, bonheur et des désirs de vivre, voient si non ce trio souriant et à fiertés de de ce qu'ils ont.

Este artista está especializado em Ursos men. As personagens de suas obras desprendem otimismo, felicidade e vontade de viver, vejam se não a este trio sorridente e orgulhos do que têm.

Questo artista è specializzato in Orsi-uomini. I personages dei loroimpianti emanano l'ottimismo, la felicità ed il desiderio de vivere, vedono se non questo trio sorridenti e si vanta di quale hanno.

sábado, febrero 09, 2008

GREASETANK
Este artista emplea la técnica digital para sus dibujos. Sus trabajos pueden denominarse como verdaderamente duros ya que representan a seres perversos aprovechándose de otros seres humanos de las formas más horrendas.
http://hugoet.blogspot.com/

This artist uses the digital technique for his drawings. His works can be denominated like truely hard since they represent perverse beings more taking advantage of other human beings by horrible forms.

Cet artiste emploie la technique digital pour ses dessins. Ses travaux peuvent être appelés comme véritablement durs puisqu'ils représentent à des êtres pervers en se profitant d'autres êtres humains des manières les plus horribles.

Este artista emprega a técnica digital para seus desenhos. Seus trabalhos podem denominar-se como verdadeiramente duros já que representam a seres perversos aprovechándose de outros seres humanos das formas mais horrendas.

viernes, febrero 08, 2008

GLEN HANSON
Las obras de este dibujante, en general, están llenas de humor. Hasta sus obras "serias" como la del guapo caballero que mostramos, tienen un "toque" de buen humor, ironía y, cómo no, de erotismo...
MIRACOMOVAN

The works of this sketcher, in general, are full of humor. Until his "serious" works like the one of the handsome man that we showed, have a "touch" of the good humor, irony and, how no, eroticism...

Les oeuvres de ce dessinateur, en général, sont pleines d'humeur. Jusqu'à leurs oeuvres "sérieuses" comme celle du chevalier beau que nous montrons, ils ont un "contact" de bonne humeur, d'ironie et, comment non, d'erotisme...

As obras deste desenhista, em geral, estão cheias de humor. Até suas obras "sérias" como a do bonito cavalheiro que mostramos, têm um "toque" de bom humor, ironia e, como não, de erotismo...

Gli illustrazioni di questo sketcher, in generale, sono pieni di umore. Fino a che i relativi ilustrazioni "serii" come quella del bello signore che abbiamo mostrato, hanno "ad un tocco" di buon umore, de l'ironia e, come no, di eroticism...

jueves, febrero 07, 2008

GEORGE QUAINTANCE
Fantástico artista, fallecido en 1957. En sus obras se ven reflejadas las censuras de la época, pero su belleza no tiene desperdicio, por ejemplo, esta imagen titulada "Tras la caza", en que dos hombres, mexicanos tal vez, se disponen a pasar la noche junto al fuego tapados por la misma manta.

Fantastic artist, deceased in 1957. In his works they are reflected the censorships of the time, but its beauty does not have waste, for example, this image titled "After the hunting", in which two men, Mexican perhaps, arrange themselves to spend the night next to the fire covered by the same blanket.

Artiste fantastique, décédé en 1957. Dans leurs oeuvres sont reflétées les censures de l'époque, mais sa beauté n'a pas de déchets, par exemple, cette image intitulée "Après la chasse", dans laquelle deux hommes, mexicains peut-être, se disposent à passer la nuit avec le feu couverts par la même couverture.

Fantástico artista, falecido em 1957. Nas suas obras se vem refletidas as censuras da época, mas sua beleza não tem esbanjamento, por exemplo, esta imagem titulada "Depois da caça", em que dois homens, mexicanos talvez, se dispõem a passar a noite junto ao fogo tapados pela mesma manta.

miércoles, febrero 06, 2008

MARC MING CHANG aka FURY
Estupendo artista (a la vista está), especializado en hombres varoniles y velludos, con un "toque", de violencia sumamente morboso.
http://un-gay-mas.blogspot.com/

Wonderful artist (only see you this man), specialized in manly and hairy men, with a "touch", of violence extremely erotic.

Artiste superbe (à la vue il est), spécialisé dans des hommes virils et velus, avec une "touche" de violence extrêmement érotique.

Estupendo artista (à vista está), especializado em homens varoniles e veludos, com um "toque", de violência sumamente morboso.

Estupendo artista (á vista está), especializado en homes varoniles e peludos, cun "toque", de violencia sumamente morboso.

martes, febrero 05, 2008

FRANK FRAZETTA
Espléndido artista, especializado en la creación de ilustraciones en la que se encarnan héroes míticos siempre luchando contra el mal. En este caso he escogido esta bella imagen por lo que representa: La vieja África, cuando en ella sus habitantes vivían de acuerdo con sus costumbres ancestrales en contacto directo con la Naturaleza, y lejos del horror que desde hace tanto tiempo padecen ella y sus hijos. Este bello hombre y el Kilimanjaro al fondo no precisan más palabras.
http://miracomovan.com/

Splendid artist, specialized in the creation of illustrations in which mythical heroes incarnate themselves allways fighting against badly. In this case I have chosen this beautiful image for the reason why it represents: Old Africa, where in her heart their inhabitants lived in agreement with their ancestral customs in direct bonding with the Nature, and far from the horror that for as much time have been suffering she and their children. This beautiful man and the Kilimanjaro to the distant spot does not need more words.

Artiste splendide, spécialisé dans la création d'illustrations dans laquelle sont toujours incarnés des héros mythiques en combattant contre le mal. Dans ce cas j'ai choisi cette belle image ce pourquoi il représente: La vieille Afrique, quand en elle ses habitants vivaient en accord avec leurs coutumes ancestrales en contact direct avec la Nature, et loin de l'horror qui depuis tant de temps la souffrent elle et ses fils. Ce bel homme et le Kilimanjaro après lui ne spécifient pas d'autres mots.

Esplêndido artista, especializado na criação de ilustrações na qual se encarnam heróis míticos sempre lutando contra o mal. Neste caso escolhi esta bela imagem por isso representa: A velha a África, quando nela seus habitantes viviam de acordo com seus costumes ancestrais em contato direto com a Natureza, e longe do horror que há tanto tempo padecem ela e seus filhos. Este belo homem e o Kilimanjaro ao longe não precisam mais palavras.

lunes, febrero 04, 2008

FABIANO FABRIS
Este autor emplea la técnica digital para sus creaciones. Siempre, hombres bellos y fornidos con penes super XXL.

This author uses the digital technique for his creations. Always, beautiful and strong men, with super penises XXL.

Cet auteur emploie la technique digital pour ses créations. Toujours, beaux et forts hommes, avec des pénis superbe XXL.

Este autor emprega a técnica digital para suas criações. Sempre, homens belos e fornidos, com pênis super XXL.

Aquest autor utilitza la tècnica digital per a les seves creacions. Sempre, homes bells i fornits, amb penis súper XXL.

domingo, febrero 03, 2008

ETIENNE
Gran artista especializado en situaciones morbosas entre hombres, tipo "dorados! años 70's. Sus dibujos destilan olor a sexo.

Great artist specialized in hard and sexual situations between men, type "gilded" years 70's. His drawings distills sex odour.

Un grand artiste spécialisé dans des situations sexuales dures entre des hommes, taux "dorés" années 70's. Ses dessins distillent parfum à sexe.

Grande artista especializado em situações morbosas entre homens, tipo "dourados" anos 70's. Seus desenhos destilam cheiro a sexo.

sábado, febrero 02, 2008

ERIC RASPAUT
El estilo de este artista es inconfundible. Sus hombres, y mujeres, son representados muchas veces en lugares de lo más "canalla" (puertos, barrios bajos ...), como este marino ... que tiene de todo.

The style of this artist is unmistakable. His men, and women, are often represented in places of the plus "dangerous" (docks, slums...), like this sailor... whom he has of everything.

ERIC RASPAUT